Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch tiếng Pháp chuyên nghiệp với các tiêu chí Chất lượng – Bảo mật – Nhanh chóng. Nhận dịch hồ sơ các chuyên ngành với chi phí hợp lý, Các biên dịch viên của chúng tôi sẽ đảm nhận việc dịch thuật nhằm đảm bảo tính chính xác và chất lượng cao nhất cho bản dịch.
Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch tiếng Pháp chuyên nghiệp với các tiêu chí Chất lượng – Bảo mật – Nhanh chóng. Nhận dịch hồ sơ các chuyên ngành với chi phí hợp lý, Các biên dịch viên của chúng tôi sẽ đảm nhận việc dịch thuật nhằm đảm bảo tính chính xác và chất lượng cao nhất cho bản dịch.
Hiểu được tâm lí khách hàng, bên cạnh việc không ngừng nâng cao chất lượng dịch vụ, chúng tôi vẫn luôn đảm bảo giá cả bản dịch phải hợp lí, tiết kiệm chi phí cho khách hàng. Trong nhiều năm hoạt động và được cộng tác với nhiều khách hàng lớn nhỏ, chúng tôi luôn công khai giá dịch vụ và báo giá ngay cho khách hàng khi nhận được tài liệu. Quý khách hàng cũng có thể tham khảo giá dịch vụ mới nhất, chi tiết tại bảng dưới đây:
(Báo giá dịch thuật trên chỉ mang tính chất tham khảo)
Mức giá trên chỉ mang tính tham khảo, căn cứ từng dự án cụ thể, chúng tôi sẽ báo phí chi tiết ngay khi nhận được hồ sơ.
– Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%). – Văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% tiền dịch. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 15% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch. – Số lượng từ trên một trang được quy định dưới 300 từ (Dùng hệ thống đếm từ tự động Word Count), trường hợp tài liệu của quý khách là bản cứng không thể đếm từ được sẽ tính xác xuất hoặc tính theo bản dịch lúc này số lượng từ trên trang sản phẩm có thể quy định lại, thông thường sẽ giao động 10-20%. – Giá dịch từ tiếng nước ngoài này sang tiếng nước ngoài khác sẽ bằng chi phí dịch từ tiếng nước ngoài này ra tiếng Việt cộng với từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài thứ hai hoặc sẽ tính phí dịch trực tiếp nếu có yêu cầu người bản địa dịch thuật lại
Đối với quý khách hàng dịch thuật công chứng, để tạo điều kiện cho quý khách hàng giảm thiểu thời gian và tiết kiệm chi phí, Chúng tôi cung cấp giải pháp dịch thuật công chứng qua hồ sơ gửi bản scan qua email. Dịch thuật và công chứng không bản gốc là những nổ lực để hỗ trợ những công ty đang chờ bản gốc từ nước ngoài về. Họ cần công chứng dịch thuật để nộp hồ sơ dự thầu. Tuy dịch vụ này không còn mới mẻ gì nhưng có thể có nhiều khách hàng không biết dịch vụ này và sẽ làm ảnh hưởng đến công việc của mình. Chẳng hạn, khi phải cần bộ hồ sơ giao hàng (shipping documents gồm C/O – certificate of origin, B/L – bill of lading, commercial invoice, packing list, L/C-letter of credit) trong khi phải đợi. Bản dịch thuật sẽ được công chứng tại một đơn pháp lý có chức năng thực hiện công chứng bản dịch (phòng công chứng hoặc phòng từ pháp từ cấp Quận, Huyện trở lên) bản dịch công chứng sẽ có giá trị pháp lý toàn quốc.
Căn cứ vào nhu cầu của từng khách hàng, Chúng tôi sẽ đề xuất kế hoạch dịch tối ưu nhất dựa trên mục đích sử dụng và ngân sách khả dụng của dự án.
Quý khách hàng có nhu cầu biên dịch, phiên dịch Giấy Khen, bằng khen tại TP Hồ Chí Minh, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo các thông tin sau.
Trong những năm gần đây đặc biệt là từ khi Việt Nam mở cửa kinh tế, gia nhập WTO, nhu cầu dịch tiếng Đức trở thành một phần không thể thiếu trong hoạt động của nhiều tổ chức kinh tế, Tập đoàn, công ty tại Việt Nam và trên thế giới. Tiếng Đức cũng là ngôn ngữ đã tạo dựng nên thương hiệu của Công ty Dịch thuật Sài Gòn.
Đội ngũ nhân viên của chúng tôi có nhiều năm kinh nghiệm dịch thuật tài liệu tiếng Đức với nhiều chuyên ngành khó như báo cáo tài chính tiếng Đức; kinh tế – văn hoá – xã hội tiếng Đức; luận văn thạc sĩ tiếng Đức; đồ án ngành kiến trúc tiếng Đức … Dịch thuật Giấy khen, bằng khen tiếng Đức là thế mạnh của chúng tôi trong nhiều năm qua.
Trung Quốc là đất nước láng giềng với Việt Nam, hai nước cũng có nhiều giao thương với nhau. Bên cạnh đó, Văn hoá Việt Nam và Trung Quốc xuất phát là những nước Á Đông nên có nhiều điểm tương đồng. Chính phủ Trung Quốc khuyến khích học sinh Việt Nam đến và học tập tại đất nước này, do đó việc dịch thuật Giấy khen, bằng khen là điều cần thiết.
Nói về độ chính xác, chúng tôi hiểu rõ việc dịch thuật Giấy khen, bằng khen có giá trị quan trọng như thế nào với quý khách hàng nên trước khi bản dịch được chuyển đến tay bạn, mọi tài liệu phải được kiểm tra kĩ càng qua nhiều bước, nhằm đảm bảo độ chính xác gần như tuyệt đối 100% của bản dịch.
Chắc chắn rằng trong quãng đời đi học, đi làm của chúng ta đã từng ít nhất một lần được nhận giấy khen hoặc thấy những chiếc bằng khen, giấy khen được trao cho học sinh giỏi, giáo viên dạy giỏi dịp lễ bế giảng năm học.
Vậy nhưng có lẽ cho đến nay ít người có thể phân biệt được bằng khen và giấy khen khác nhau ở điểm nào hay giấy chứng nhận và giấy khen có điểm nào giống và khác nhau. Vậy thì cách phân biệt bằng khen và giấy khen, giấy chứng nhận và giấy khen được phân biệt như thế nào chúng ta cùng tìm hiểu qua bài viết sau đây.
Mẫu giấy chứng nhận hoàn thành khóa học
Trước hết để phân biệt đúng bằng khen và giấy khen, chúng ta cần biết về hai loại này. Tuy nhiên, dù là bằng khen hay giấy khen thì đây cũng là một loại giấy chứng nhận, công nhận thành tích của một cá nhân hay một tập thể trong quá trình học tập, làm việc.
Tên tiếng anh của bằng khen là Certificate of satisfactory progress. Bằng khen là để thể hiện sự ghi nhận và tuyên dương thành tích của một cá nhân, tập thể, hay một đơn vị trong quá trình học tập, công tác, làm việc đã có đóng góp tích cực, hiệu quả vào công việc, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao, phân công.
Mẫu bằng khen của chủ tịch tỉnh trao tặng
Giấy khen tiếng Anh là certificate of merit, giấy khen dùng để ghi nhận lại thành tích của sự cố gắng của một cá nhân hay tập thể có một kết quả xứng đáng. Đó là niềm tự hào đồng thời, là chứng chỉ ghi nhận để giúp bạn có thêm động lực cố gắng, phấn đấu trong học tập hoặc công việc của chính mình.
Cả bằng khen và giấy khen tuy không có giá trị về mặt vật chất lớn, nhưng hai laoị giấy chứng nhận này lại thể hiện được sự cổ vũ về mặt tinh thần cho người nhận rất lớn.
Bằng khen hay giấy khen đều được đánh giá là những hiện vật mang lại động lực, sự khích lệ, khuyến khích cho những cá nhân, tập thể nào biết cố gắng. Và cũng nhờ đó mà thúc đẩy mọi người cố gắng để đạt được thành tích, đồng thời khiến cho người nhận bằng khen, giấy khen cảm thấy rất vinh dự, hãnh diện khi có được chúng.
Tạo mẫu giấy khen của trường học
Sự khác nhau thứ nhất là về chủ thể trao tặng bằng khen hay giấy khen:
Theo đó, bằng khen thường được sử dụng khi chủ thể trao tặng là cơ quan nhà nước ví dụ:
Còn chủ thể trao tặng giấy khen thường là khi một cá nhân trao tặng, không chỉ riêng trong co quan nhà nước mà trong các tổ chức, doanh nghiệp, cơ quan, ví dụ như:
Sự khác nhau thứ hai là về hính thức của bằng khen và giấy khen, có thể nhận thấy dễ dàng rằng các loại bằng khen thường được đóng khung gỗ lịch sự, trang nghiêm, còn giấy khen thì không, giấy khen đơn giản thường được để trần, không có khung gỗ hay bọc kính. Bằng khen thì trên phần giấy sẽ có ghi chữ “Bằng khen”, còn giấy khen thì sẽ để chữ “Giấy khen”.
Giấy chứng nhận và giấy khen có sự khác nhau tương đối rõ ràng về mặt ý nghĩa, nội dung, cụ thể như thế nào thì chúng ta trước hết phải biết rõ hai loại giấy này chính xác là gì đã.
Giấy chứng nhận là giấy dùng để công nhận hành vi hợp pháp của một cá nhân hay của một tập thể hoặc công nhận về quyền sở hữu, quyền sử dụng hợp pháp của cá nhân hay một tổ chức. Giấy chứng nhận chứng nhận cho một phương tiện hay một sản phẩm, công nhận tư cách pháp lý, hoạt động trao đổi hợp pháp giữa các cá nhân và các tổ chức với nhau.
Trên đây là tất cả những điều cần biết về bằng khen, giấy khen, giấy chứng nhận cũng như những điểm khác nhau giữa các loại giấy tờ này. Cho dù là bằng khen, giấy khen, thì những sự cổ vũ, động viên, khích lệ mà chúng mang lại cũng khiến người nhận cảm thấy rất tự hào, vinh dự.
Giấy khen tiếng Anh là certificate of merit phiên âm là səˈtɪf.ɪ.kətəvˈmer.ɪt, là ghi nhận lại thành tích của sự cố gắng của một cá nhân hay tập thể có một kết quả sứng đáng.
Giấy khen tiếng Anh là certificate of merit phiên âm là səˈtɪf.ɪ.kətəvˈmer.ɪt, là ghi nhận lại thành tích của sự cố gắng của một cá nhân hay tập thể có một kết quả sứng đáng. Đó là niềm tự hào đồng thời, giúp bạn có thêm động lực trong học tập hoặc công việc của chính mình.
Giấy khen là loại giấy chứng nhận sự nỗ lực của cá nhân, tập thể hay một đơn vị nào đó trong một thời gian nhất định.
Các loại giấy khen bằng tiếng Anh.
Personal certificate of merit: Giấy khen cá nhân.
Certificate of merit to the unit: Giấy khen của đơn vị.
Certificate of merit for the department: Giấy khen của ban ngành.
Certificate of merit agency: Giấy khen của cơ quan.
Certificate of organization: Giấy khen của tổ chức.
Mẫu câu tiếng Anh về giấy khen.
The award consists of a certificate of merit and a cash prize.
Giải thưởng bao gồm giấy khen và giải thưởng tiền mặt.
In 1892, the criteria for the certificate of merit was changed.
Năm 1892, tiêu chí cho giấy khen đã được thay đổi.
For certificates of merit issued by state-owned friends and educational institutions under the management of state agencies, certificates of merit always bear the national emblem, national emblem and emblem of the agency that issues the reward decision.
Đối với giấy khen thuộc các bạn ngành nhà nước, các cơ sở giáo dục trực thuộc quản lý của cơ quan nhà nước thì giấy khen luôn luôn có hình quốc hiệu quốc huy, biểu tượng của cơ quan ra quyết định khen thưởng.
Bài viết giấy khen tiếng Anh là gì được tổng hợp bởi giáo viên trung tâm tiếng Anh SGV.
certificate of satisfactory progress
/səˈtɪfɪkɪt ɒv ˌsætɪsˈfæktəri ˈprəʊɡres/
Bằng khen là một giấy chứng nhận hoặc tài liệu được cấp cho cá nhân hoặc tổ chức để công nhận và tôn vinh thành tích, đóng góp xuất sắc hoặc hành động đáng khen ngợi trong một lĩnh vực hoặc hoạt động nào đó. Bằng khen thường được cấp bởi các tổ chức, cơ quan chính phủ, trường học, công ty hoặc các tổ chức xã hội. Nó thể hiện sự công nhận và đánh giá cao về sự cống hiến, nỗ lực và thành tựu xuất sắc của người hoặc tổ chức nhận được.